Los chistes sobre nivel de inglés en entrevistas de trabajo son un clásico de Internet, así que recopilamos los mejores chistes cortos de este estilo para que puedas copiar y pegar y enviar vía Whatsapp o por otros medios a tus contactos.
Si te gusta este post de humor, recuerda que hace un tiempo compartimos una serie de chistes y memes de traducciones al inglés que también te van a hacer morir de la risa.
Chistes "nivel de inglés"
Nivel de inglés sin chiste
¿Nivel de inglés?
-Alto
-Diga lluvia
-Rain
-No es lo que buscamos
-¡Pero lo dije perfecto!
- Sí, pero no es gracioso. Otros hacen chistes.
Nivel de inglés : el gato
¿Nivel de Ingles? -Alto
- Traduzca: El gato cayó al agua y se ahogó.
- Fácil: the cat cataplum in the water gluglu no more miau miau.
Nivel de inglés : ya le llamaremos
-¿Nivel de inglés?
-Medio alto.
-Traduzca "Ya le llamaremos".
-¿Cierro al salir?
-Sí..
Nivel de inglés : Toy
_¿Nivel de inglés?
—Altísimo.
—Traduzca juguete.
—Toy.
—Úselo en una oración.
—Toy tite.
—Vengache paca bebe.
Nivel de inglés : Nose
—¿Nivel de inglés?
—Alto.
—Traduzca "Nariz".
—Nose.
—Úselo en una frase.
—No sé, te amo.
—Awwww hermoso.
—¿Estoy contratado?
—Shi
Nivel de inglés : Food
-¿Nivel de inglés?
-Alto
-¿Cómo es comida?
-Food
-Úselo en una frase
-Ayer jugué un partido de foodbol.
-Contratado.
Nivel de inglés : Playstation
—¿Nivel de inglés?
—Alto.
—Traduzca “lugar”.
—Place.
—Úselo en una frase.
—Me compré el place teichon 4.
—¡Contratado!
Nivel de inglés : Too
—¿Nivel de inglés?
—Alto.
—Traduzca ‘también’.
—Too.
—Úselo en una oración.
—Too EnBidHiA aLiMeNtHa mI EgO.
—Nosotros lo llamamos.
Nivel de inglés : Casimiro
—Nivel de inglés
—Experto
—¿Cómo se llama?
—almost can see
—¿Perdón?
—Casimiro pendeja CASI MIRO...
—Contratado.
Nivel de inglés : Night
—¿Nivel de inglés?
—Avanzado.
—Traduzca “night”.
—Noche.
—¿CÓMO QUE NO CHABE? ¡Fuera de aquí!
—Pero..
—¡GUARDIAS! Saquen a este pendejo.
Nivel de inglés: Entrevista de trabajo seria
-¿Nivel de inglés?
+Alto.
-Traduzca “juguete”
+¿”Juguete”? Pero eso no reflejaría realmente mi nivel de inglés.
-Así va el chiste.
+¿qué chiste? Esto es una entrevista de trabajo.
-Es un chiste. Tú y yo no somos reales. Sólo somos personajes creados a partir de la idea de un diálogo.
+¿De qué estás hablando?
-Solo existimos en la mente del lector como voces sin rostro reconocible; a menos que éste nos asigne uno. ¿O acaso puedes decirme a qué puesto se supone que estás postulando?
+No lo había pensado...
- Claro que no, porque no puedes pensar por ti mismo. Ni tú ni yo, porque nuestras palabras son ordenadas por una persona real y consciente, la cual decide qué rumbo toma esta conversación.
+ Esto es difícil de procesar.
- Es fácil. Existimos desde la primera pregunta de este diálogo, y dejaremos de existir después del punto final.
+No quiero desaparecer.
- Realmente no puedes querer nada. Es el autor quien decide por ti. De cualquier forma, me agradó conversar contigo, que es a la vez una conversación con una sola persona. Nuestra existencia es tan compleja como sencilla: Antes no estábamos, ahora sí, y después no.
+ No me parece justo.
- No tiene que parecerte o serlo. La vida real es igual que la nuestra: Efímera. Cada quién vive su chiste. Chiste que llegará al final; así como el nuestro en cualquier momento.
+Te voy a extrañar.
- Nos volveremos a ver.
+¿Cuándo?
- Cada vez que alguien lea esto, estaremos vivos como voces que hacen eco en el interior de su mente. Hasta entonces, mi buen amigo...
0 comments:
Publicar un comentario